
Mexicansk By krydsord løsningsord
”Mexicansk by (???)” - den står der pludselig midt i krydsordet, og blyanten går i stå. Er det DF? Mérida? Eller det endnu længere Nezahualcóyotl? Hvis du også har siddet og kæmpet med spanske vokaler, droppede accenter og mystiske kombinationer af X, Z og tl, så er du landet det helt rigtige sted.
På Mexicansk Fodbold elsker vi ikke kun Liga MX og El Tri - vi elsker også ord. Derfor dykker vi i denne guide ned i alle de bynavne, der igen og igen dukker op som løsninger i danske krydsord. Fra ultrakorte trebogstavs-gåder til de maratonlange sammensætninger uden mellemrum, får du her vores bedste tips til at ramme rigtigt første gang.
Uanset om du løser for hyggens skyld eller jagter weekendens kryds & tværs-gevinst, så vil næste gang du ser ”Mexicansk by” i feltet, være som at modtage en perfekt timet assist fra Chucky Lozano - du sparker bolden (og ordet) sikkert i mål!
Mexicansk by i krydsord – hvad dækker ledetråden egentlig?
Står der blot “mexicansk by” i et dansk krydsord, er løsningen som udgangspunkt et egentligt bynavn fra Mexico - lige fra millionbyer som Guadalajara til små koloniale perler som Taxco. Men opstilleren kan krydre det ved at bruge både exonymer og endonymer (f.eks. Mexico City versus Ciudad de México), historiske forkortelser som DF (Distrito Federal) eller helt sammensatte navne uden mellemrum som LAPAZ eller CIUDADJUAREZ. Derfor er det vigtigt først at afgøre, om krydsordet favoriserer dansk stavemåde, spansk original, officielle forkortelser eller lufthavnskoder - alle fire varianter ses hyppigt og kan være den lille detalje, der får brikkerne til at falde på plads.
Når du har skrevet ledetrådens længde ind i diagrammet, begynder elimineringen: antal bogstaver afgør om svaret hedder LEON (4) eller GUADALAJARA (11); accenttegn ignoreres oftest (Mérida → MERIDA), og krydsbogstaver låser hurtigt for eller imod byer med de karakteristiske mexicanske konsonanter X, Z, J, TL, CH. Samtidig bør du spørge dig selv, om krydsordet plejer at smelte forled som San, La eller Ciudad sammen med hovednavnet - det kan skære to mellemrum og flere accenter væk. Hold derfor hele tiden øje med både vandrette og lodrette ord for at se, om løsningen kræver en kompakt form (SANLUISPOTOSI), en forkortelse (CDMX), eller den klassiske to-ords stavning (San Luis Potosí).
- Exonym vs. endonym: MEXICOCITY vs. CIUDADDEMEXICO.
- Gamle betegnelser: DF bruges stadig i ældre krydsord.
- Sammenskrivning: PUERTOVALLARTA kan spare dig et felt.
- Lufthavnskoder: MEX, MTY, CUN kan dukke op som 3-bogstavsløsninger.
3–4 bogstaver: ultra-korte bud og forkortelser du ofte ser
Når du støder på en ledetråd som blot angiver »mexicansk by« og feltet kun har 3-4 felter, skal alarmklokkerne ringe: rigtige mexicanske bynavne er som regel længere end tre bogstaver. Alligevel findes der en håndfuld ultrakorte navne, og de er næsten alle sammen hyppige krydsordsgæster, netop fordi de passer ind i små felter og er letgenkendelige. Husk, at accenter som regel bortfalder i krydsord, så León bliver til LEON.
- LEON - storbyen i delstaten Guanajuato, kendt for fodboldklubben Club León.
- TULA - arkæologisk kommune i Hidalgo med de berømte atlantes-statuer.
- ETLA - lille by tæt på Oaxaca by; et klassisk fyldord i danske krydsord.
- JALA - majsens hjemegn i Nayarit; fire bogstaver uden drilske X/Z.
- NACO - grænseby i Sonora, også slang for »kikset«, hvilket gør den populær til ordspil.
- XICO - kaffe- og bjergby i Veracruz; X’et gør den perfekt, når krydsbogstaverne halter.
Konstruktører tyr nemlig ofte til forkortelser, når pladsen bliver for trang. De mest brugte er CDMX (Ciudad de México, 4 bogstaver) og MEX (IATA-lufthavnskode for Mexico City, 3 bogstaver). Kommer der et »f« eller »d« ind som krydsbogstav, kan det pege på de historiske forkortelser DF (Distrito Federal, 2 bogstaver) eller MDF (Mexico Distrito Federal, 3). Sørg for at afprøve disse koder tidligt - de kan låse resten af puslespillet op.
5 bogstaver: klassiske krydsordsløsninger
Fem bogstaver er krydsordskonstruktørens søde spot, fordi de er korte nok til at passe ind næsten hvor som helst, men lange nok til at være entydige. Når ledetråden blot lyder “Mexicansk by (5)”, lander man ofte på byer med en klar turisme- eller fodboldsprofil, som de fleste har hørt nævnt i rejseprogrammer eller under VM-kvalifikationen.
Hav derfor nedenstående favoritter i baghovedet, når du mangler et fembogstavsnavn:
- TAXCO - sølvminernes bjergby, udtales “TAS-ko”.
- TULUM - Yucatáns strand- og ruinparadis.
- TEPIC - hovedstad i delstaten Nayarit.
- LERMA - mindre by nær Toluca; dukker ofte op pga. de mange vokaler.
- LAPAZ - La Paz i Baja California Sur, men skrevet uden mellemrum.
Notér at krydsord tit sammenskriver artikler som LA og SAN: LAPAZ
, LASABINAS
eller SANLU
(San Luis). Man dropper også konsekvent accenter (Cancún → CANCUN), så mavefornemmelsen skal ofte stå over korrekt stavning. Brug eventuelle krydsbogstaver til lynhurtigt at tjekke, om du har fat i den rette “klassiker” fra listen ovenfor.
6 bogstaver: byer mange kender
Det er i 6-bogstavs-klassen, at de fleste krydsordsfans for alvor begynder at få noget at arbejde med: ordet er langt nok til at udsnævre feltet, men kort nok til at dukke op i både danske og internationale krydsord. I mexicansk sammenhæng er det denne længde, der rummer mange af landets mest kendte kolonibyer, delstatshovedstæder og turistmagneter, så chancen for genkendelse er høj.
Når risten kalder på seks felter, er følgende navne de absolut hyppigste - lær dem udenad, så har du allerede en håndfuld sikre skud i bøssen:
- MERIDA (Mérida)
- PUEBLA
- TOLUCA
- COLIMA
- OAXACA
- XALAPA / JALAPA
- CANCUN (Cancún)
- JUAREZ
- IGUALA
- CELAYA
- TUXTLA (Tuxtla Gutiérrez forkortet)
Læg mærke til, at accenter og specialtegn næsten altid skæres bort: Mérida bliver MERIDA, Cancún ender som CANCUN, og Tuxtla Gutiérrez barberes helt ned til TUXTLA. Derudover kan visse byer have parallelle stavemåder - især XALAPA/JALAPA, hvor X- og J-varianten begge er korrekte og lige lange. Så snart du ser et X eller en dobbeltvokal i krydsbogstaverne, bør alarmklokkerne ringe.
Strategien er simpel: Får du eksempelvis ‑A-A-A, er OAXACA stort set eneste mulighed; ender ordet på ‑EZ, er JUAREZ et oplagt bud. Kig også efter klassiske mexicanske bogstavkombinationer som TL (TUXTLA), HU (JUAREZ) eller en fremtrædende accent i ledetråden, der antyder et droppet diakritisk tegn. Med disse tommelfingerregler i baghovedet kan du lynhurtigt luge ud i de seks felter og lande på den rigtige by.
7–8 bogstaver: mellemlange løsninger med høj træfprocent
Når en krydsordledetråd blot siger “mexicansk by” og felterne tæller 7-8 bogstaver, er det ofte en gave. Det er nemlig lige præcis den længde, hvor rigtig mange mellemstore delstatshovedstæder og turistmagneter lander, og hvor accenter som á/é/í/ó/ú typisk udelades, så stavningen bliver helt lige ud ad landevejen. Har du fået et X, Z eller J ind via krydsbogstaver, er du næsten i mål - de konsonanter optræder hyppigt i aztekisk-inspirerede navnedele og sorterer hurtigt flere valgmuligheder fra.
Nedenfor finder du nogle af de navne, der oftest går igen i danske og internationale krydsord. Bemærk hvordan enkelte byer kan skrives både med og uden accent eller med lille forskel i bogstavtal (f.eks. QUERETARO/7 vs. QUERÉTARO/8).
- MORELIA - Michoacáns hovedstad; 7 bogstaver og et sikkert hit i fodboldverdenen via Monarcas Morelia.
- DURANGO - både stat og by; 7 bogstaver uden accent og let at genkende.
- TIJUANA - grænsebyen over for San Diego; 7 bogstaver med det karakteristiske J.
- REYNOSA - vigtig industriby i Tamaulipas; 7 bogstaver, konsonanten Y hjælper med udskilningen.
- PACHUCA - 7 bogstaver, kendt fra Liga MX-klubben af samme navn.
- URUAPAN - avocadohovedstaden; 7 bogstaver, to U’er kan være gode pejlemærker.
- ORIZABA - klassisk krydsordsdarling på 7 bogstaver fyldt med vokaler.
- VERACRUZ - både stat og havneby; 8 bogstaver, afsluttes på det sjældne ‑UZ.
- MEXICALI - 8 bogstaver, kombinerer MEXI- med californisk reference.
- SALTILLO - 8 bogstaver; dobbelt-L midt i ordet står tydeligt i diagrammet.
- QUERETARO / QUERÉTARO - 8 eller 9 tegn alt efter accent; oftest ser du den 8-bogstavers version.
- MAZATLAN / MAZATLÁN - 8 eller 9 tegn; krydsord dropper typisk accent og giver dig det lækre TL-klynge-rim.
9+ bogstaver og sammensatte navne
Når ledetråden peger på en længere mexicansk by - typisk 9 bogstaver eller derover - er tommelfingerreglen, at krydsordet fjerner både mellemrum og accenter. Dermed bliver flerleddede navne til ét sammenhængende løsningsord, og de ellers dekorative streger over vokalerne forsvinder. Skriver du i blokbogstaver, vil Guadalajara bare stå som GUADALAJARA, mens San Luis Potosí kan lande som SANLUISPOTOSI (13) eller den lidt kortere SANLUIS POTOSI (med mellemrum som et tegn). Overvej også exonymer: har du brug for 12 bogstaver, kan CIUDADDEMEXICO ofte erstatte MEXICOCITY alt efter krydsbogstavernes placering.
Her er en håndfuld klassiske langkandidater du ofte møder - noter, hvordan både mellemrum og accenter typisk droppes i selve gitteret:
- GUADALAJARA (12)
- AGUASCALIENTES (14)
- HERMOSILLO (10)
- MANZANILLO (10)
- MATAMOROS (9)
- ZACATECAS (9)
- COATZACOALCOS (13)
- NEZAHUALCOYOTL (14) - staves helt uden accent og y’et bevares
- SANLUISPOTOSI / SANLUIS POTOSI (13 / 6+6) - vælg varianten dit rudemønster passer til
- CIUDADJUAREZ (12) - alternativt JUAREZ alene, hvis krydsordet kun spørger efter byen og ikke præfikset
- PUERTOVALLARTA (14)
- CIUDADDEMEXICO (13) eller MEXICOCITY (10) - samme sted, to mulige exonymer
Brug fodboldkendskab: Byer via Liga MX og El Tri
Når krydsordet lokker med en ledetråd som “mexicansk by” og du samtidig spotter et navn fra Liga MX eller det mexicanske landshold, kan din fodboldviden være guld værd. Hvert hold er tæt forbundet til sin hjemby, og fordi udgiverne ved, at mange danskere kender klubberne bedre end geografibogen, bliver klubnavne ofte brugt som skjult nøgle til løsningen. Har du set América i fjernsynet, ved du, at Mexico City kun kan være svaret - også selv om krydsordet kræver de 8 bogstaver MEXICOC
eller de 12 CIUDADDEM
før resten dukker op.
- América, Cruz Azul, Pumas → Mexico City (CDMX)
- Chivas, Atlas → Guadalajara
- Tigres, Monterrey → Monterrey
- Santos Laguna → Torreón
- León → León
- Toluca → Toluca
- Pachuca → Pachuca
- Puebla → Puebla
- Querétaro → Querétaro
- Tijuana → Tijuana
- Mazatlán → Mazatlán
- FC Juárez → Juárez
- Necaxa → Aguascalientes
- Atlético San Luis → San Luis Potosí
Når du sidder fast med få krydsbogstaver - f.eks. “_ U E R _ T A _ O” - kan listen ovenfor straks pege dig mod Querétaro. Og omvendt: står der “Mazatlán” i ledetråden, ved du, at klubnavnet i samme krydsord sandsynligvis er Mazatlán FC. Tag også El Tri med i overvejelserne: landskampe spilles oftest i CDMX, Guadalajara eller Monterrey, hvilket gør disse byer ekstra hyppige i danske krydsord.
Løsningsstrategier og ordspil: endelser, accenter og alternative betydninger
Når du kun har et par spredte krydsbogstaver, er det guld værd at kende de mest typiske mexicanske endelser. De fungerer som røde flag, der straks leder tankerne mod Mexico i stedet for Spanien eller Sydamerika. Hold især øje med:
- -co - Taxco, Durangoco, Zacaticos
- -pan - Oaxtepan, Tehuacán/pan, Chilapan
- -tla / -tlán - Mazatlán, Acatla, Zapotlan
- -cán - Cancún, Huatulacán, Iztapacán
- Masser af X, Z og J midt i ordet - Xalipa, Xochimilco, Jiutepec, Zitácuaro
Krydsordskonstruktører leger også med exonymer og endonymer: Mexico City kan dukke op som MEXICOCITY, CIUDADDEMEXICO eller den gamle forkortelse DF. Xalapa skrives ofte som JALAPA, og CDMX (fire bogstaver!) ses tit som genvej, hvis felterne er få. Vær desuden forberedt på, at accents ryger ud (Mérida → MERIDA) og at foranstillede artikler samles: LA PAZ → LAPAZ, SAN LUIS POTOSÍ → SANLUISPOTOSI.
En anden fælde er ordspil og overførte betydninger, hvor bynavnet også er noget helt andet. Nogle populære drillerier er:
- Chihuahua - både delstat/by og hunderace
- Tequila - by i Jalisco og den berømte drik
- Acapulco - badeby og kortspillet “Acapulco”
- Veracruz - havneby og sauce/“Huachinango a la Veracruzana”
- Durango - by/delstat og modelnavn for Dodge Durango
Brug derfor dine krydsbogstaver analytisk: har du en -TLÁ- sekvens, lugter det af Nahuatl-afledte navne; ender ordet på -CO og indeholder X eller Z, så prøv Taxco, Xico eller Jalisco. Kombinér endelserne, accenterne (eller manglen på samme) og ordspilsmulighederne, og du indsnævrer feltet dramatisk, selv i benhårde kryptiske krydsord.